TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 25:7-9

Konteks

25:7 On this mountain he will swallow up

the shroud that is over all the peoples, 1 

the woven covering that is over all the nations; 2 

25:8 he will swallow up death permanently. 3 

The sovereign Lord will wipe away the tears from every face,

and remove his people’s disgrace from all the earth.

Indeed, the Lord has announced it! 4 

25:9 At that time they will say, 5 

“Look, here 6  is our God!

We waited for him and he delivered us.

Here 7  is the Lord! We waited for him.

Let’s rejoice and celebrate his deliverance!”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[25:7]  1 tn The Hebrew text reads, “the face of the shroud, the shroud over all the nations.” Some emend the second הַלּוֹט (hallot) to a passive participle הַלּוּט (hallut, “that is wrapped”).

[25:7]  2 sn The point of the imagery is unclear. Perhaps the shroud/covering referred to was associated with death in some way (see v. 8).

[25:8]  3 sn The image of the Lord “swallowing” death would be especially powerful, for death was viewed in Canaanite mythology and culture as a hungry enemy that swallows its victims. See the note at 5:14.

[25:8]  4 tn Heb “has spoken” (so NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT).

[25:9]  5 tn Heb “and one will say in that day.”

[25:9]  6 tn Heb “this [one].”

[25:9]  7 tn Heb “this [one].”



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA